L’Institut universitaire de France et le laboratoire ICTT (Identités Culturelles Textes et Théâtralité EA 4277) organisent le 16 avril 2015 une journée d’études consacrée à la traduction au XVIe siècle. Ce siècle voit émerger de grandes entreprises de traduction des langues anciennes aux langues vernaculaires, constituées en lien avec les identités nationales, mais aussi des langues vernaculaires entre elles. Que nous disent ces traductions sur les choix politiques et culturels qui les sous-tendent ? Que nous disent-elles sur les traducteurs comme nouvelles figures d’intellectuel ? Que nous disent-elles sur la circulation des oeuvres et les échanges de pratiques ? c’est à ces questions que tente de répondre la JE.
Vous pourrez aussi être intéressé par
Organisée par Nathalie Macé et David Galli. Vendredi 7 avril 2023 – 2E08 – 10h12h Thèmes de la rencontre: 1) […]
La prochaine réunion du conseil élargi aura lieu le jeudi 27 février 2014, 1E44 à 14h30. L’ordre du jour est le suivant: […]
Voici le programme du colloque « Rabelais et sa postérité », les 7-8 juin 2016. programme-rabelais
Madame Fettouma BENAMMAR-QUENTIN (ICTT, ED 357) soutiendra publiquement sa thèse de doctorat de Littérature française et francophone, intitulée: Les Ecritures algériennes à […]