Publications des membres d’ICTT

Traduction et perceptions identitaires au XVIe siècle. Journée d’études 16 avril 2015

L’Institut universitaire de France et le laboratoire ICTT (Identités Culturelles Textes et Théâtralité EA 4277) organisent le 16 avril 2015 une journée d’études consacrée à la traduction au XVIe siècle. Ce siècle voit émerger de grandes entreprises de traduction des langues anciennes aux langues vernaculaires, constituées en lien avec les identités nationales, mais aussi des langues vernaculaires entre elles. Que nous disent ces traductions sur les choix politiques et culturels qui les sous-tendent ? Que nous disent-elles sur les traducteurs comme nouvelles figures d’intellectuel ? Que nous disent-elles sur la circulation des oeuvres et les échanges de pratiques ? c’est à ces questions que tente de répondre la JE.

Programme de la JE à télécharger.

Séminaire axe 2 le 24 février

1. Résumé de la prestation de Cédric Perolini, effectuée dans le cadre de la thématique sur l’Ailleurs le 28 novembre 2014:

Avec Le Spleen de Paris, Charles Baudelaire semble chercher une voie / voix esthétique qui lui permette d’échapper aux sentiers battus de la poésie traditionnelle -c’est-à-dire versifiée. Cette exploration semble se faire sur divers plans : si la tentation de l’exil géographique est réelle, chez lui, la confrontation, par l’expérience du voyage, du lieu rêvé, locus amoenus, et du lieu réel est toujours déceptive, et l’amène à chercher cette expérience de l’altérité ailleurs que dans le dépaysement. Les univers oniriques, imaginaires, renouant avec une antiquité mythique, seront alors souvent revisités, avec, pour embrayeurs, certaines figures comme celle du marginal, de l’enfant pauvre, du bohémien… Mais c’est aussi à travers l’expérimentation sur le langage lui-même -déictiques, ou langues étrangères (anglais ou latin, notamment)- que va se faire la recherche d’un mode d’expression nouveau. Si bien qu’à travers cette rhétorique du déplacement que sont allégories ou métaphores, Baudelaire part en direction d’un horizon poétique inouï, basé sur une perception du monde rénovée, renouant avec la fraîcheur de l’enfance, et invente un nouveau lecteur, maître de son parcours dans le recueil, et de sa perception poétique.

2. Dans le cadre de l’axe 2, la prochaine réunion sur la thématique de l’Ailleurs se tiendra le mardi 24 février à partir de 14h en salle 1W48. Bernard Urbani abordera le sujet avec le possible titre: « Un ailleurs endeuillé. Majorque dans Les grands cimetières sous la lune« . Par ailleurs, Maria Llombart présentera ses orientations de recherche.

La traduction littéraire comme création: appel à communications

Ci-joint, un appel à communications pour un colloque international : La traduction littéraire comme création
20-21 mai 2015, Université d’Avignon.

Below you will find a call for papers for a forthcoming International Conference: Literary translation as creation
20-21 May 2015, Université d’Avignon.

Appel à communications colloque Avignon 20-21 mai 2015

Soutenance de thèse de Lydie Toran

Lydie Toran soutiendra sa thèse de doctorat intitulée:
« Théâtralité de la mort chez Michel de Ghelderode et Jan Fabre »
le jeudi 18 décembre à 14h en salle des thèses,
devant un jury composé de

Michel Bertrand, Professeur à Aix-Marseille Université
Hélène Laplace-Claverie, Professeur à l’Université de Pau (co-directrice)
Frank Peeters, Professeur à l’Université d’Anvers
Paola Ranzini, Professeur à l’Université d’Avignon
Luk Van den Dries, Professeur à l’Université d’Anvers (co-directeur)

Soutenance de thèse de Marjorie Ambrosio

Madame Marjorie Ambrosio, soutiendra sa thèse de doctorat intitulée: « Une esthétique de la déstabilisation : poétique de la fugue dans Birds of Passage, After China, The Garden Book et The Bath Fugues de Brian Castro. »

 

le mercredi 10 décembre 2014

à partir de 14h30

à l’Université d’Avignon (salle des thèses)

Le jury est composé de Mesdames et Messieurs :

 

René Agostini, Professeur à l’Université d’Avignon

Richard Bradford, Senior Distinguished Research Fellow and Research Professor à l’Université d’Ulster (rapporteur)

Madelena Gonzalez, Professeur à l’Université d’Avignon (directeur),

Catherine Pesso-Miquel, Professeur émérite à l’Université de Lyon 2 (rapporteur)

 

 

Soutenance de thèse de Dingrong LUO le 8 décembre 2014

Dingrong LUO soutiendra sa thèse intitulée « L’impact culturel d’origine sur l’interlangue des apprenants chinois de FLE » le 8 décembre 2014 à 14h00 en salle des thèses.

Jury:
Geneviève ZARATE, professeur émérite, Institut national des langues et civilisations orientales, Paris
Daniel VÉRONIQUE, professeur, Aix-Marseille université
Elisabetta CARPITELLI, professeur, Université Stendhal, Grenoble 3
Dominique Klingler, professeur, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse
Anika Falkert, maître de conférences, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse
Patrice Brasseur (directeur de thèse), professeur émérite, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse.

La soutenance est publique.